- опопанаксовое перо
- opopanax featherвариант: пёрышко опопанаксаSK, DT 5, Calla диал.1. символический знак, дающий право держащему его выступать с речью перед собранием
He raised the opopanax feather and said, “Hear what I say! Would ye hear, I beg!” - Он поднял перышко опопанакса и воскликнул: “Послушайте, что я скажу! Послушайте меня, прошу вас!” (ТБ 5)
Могу я взять перышко, дай его мне, прошу тебя! … - Нет, - ответил Тиан. - Позже, если захочешь, но не сейчас. … Ему ответили крики восторга. Кричали, в основном, самые мелкие фермеры и их наемные работники. (ТБ 5)
2. идиом. созывать горожан на общее собрание (как в send the feather)“I’m going to call a Town Gathering. I’ll send the feather.” - Хочу созвать общее собрание. Пошлю перышко. (ТБ 5)
Тёмная башня Стивена Кинга. Толковый словарь к книге.. 2014.